PROVERBS AND SAYINGS AS AN EFFECTIVE MEANS OF DEVELOPING STUDENTS’ COMMUNICATIVE COMPETENCE IN DISCIPLINE "FOREIGN LANGUAGE"
DOI:
https://doi.org/10.63570/871tb529Keywords:
Foreign language, communicative competence, translation, proverb, saying, law enforcement bodiesAbstract
The article discusses the issue of using proverbs and sayings as an effective means of practicing, consolidating and controlling the acquired knowledge, skills and abilities in the English language. The aim of the article is a theoretical analysis and practical generalization of experience of working with proverbs and sayings in practical classes in the discipline “Foreign Language” in higher educational organizations of the Ministry of Internal Affairs of Russia. As a result of the stud, the author comes to the conclusion that working with proverbs in the process of practical mastery of the English language will contribute to the formation and development of students’ communicative competence through the assimilation of lexical and grammatical structures, the formation of active and passive vocabulary, as well as the development of translation skills.
References
Mosina, M. A., & Barsukova, E. V. (2014). Ispol'zovanie poslovits i pogovorok na uroke angliiskogo yazyka, https://cyberleninka.ru
Afanas'ev, A. N. (1996) Proiskhozhdenie mifa / A. N. Afanas'ev. – Moskva: Vysshaya shkola.
Solovova, E. N. (2008). Metodika obucheniya inostrannym yazykam: posobie dlya studentov ped. vuzov i uchitelei. Moskva.
Afanas'eva, T. Yu. (2017). Metodicheskaya tsennost' poslovits i pogovorok v obuchenii inostrannomu yazyku. Nauka. Iskusstvo. Kul'tura, 3(15), 163–167.
Bogdanovich, K. A. (2016). Osobennosti perevoda angliiskikh poslovits i pogovorok sredstvami russkogo yazyka Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta, 11(2), 23–28.
Vereshchagin, E. M., & Kostomarov, V. G. (1983). Yazyk i kul'tura: Lingvostranovedenie v prepodavanii russkogo yazyka kak inostrannogo. Moskva.
Garsiya-Caseles, K. K. (2012). Korrelyatsiya angliiskikh i russkikh poslovits. Vestnik RUDN, Ser. Lingvistika, 1, 39–45.
Dubrovin, M. I. (1995). Angliiskie i russkie poslovitsy i pogovorki v illyustratsiyakh. Moskva: Prosveshchenie.
Krylova, E. O. (2014). Semanticheskoe osmyslenie poslovits i pogovorok o trude v russkom i angliiskom yazykakh. International Journal of Experimental Education, 6, 146–147.
Allred, D. A. (2010). Proverbs Speak Louder Than Words: Folk Wisdom in art, culture, folklore, history, literature, and mass media. Western Folklore, 69(1).
Honeck, R. P., & Mahwah, N. J. (1997). A proverb in mind: The cognitive science of proverbial wit and wisdom. Lawrence Erlbaum Associates.
Lau, K. J., Tokofsky, P., & Winick, S. D. (2004). What goes around comes around: The circulation of proverbs in contemporary life. Utah State University Press.
Lucas, E. C. (2015). Proverbs. William B. Eerdmans Publishing Company.
Mieder, W. (2019). “Right makes might” Proverbs and the American worldview. Indiana University Press.
Prahlad, A. (1996). African-American proverbs in context. University Press of Mississippi.
Khasieva, D. H. (2019). Использование пословиц и поговорок в обучении английскому языку. Грозный.
Dal', V. I. (1993). Poslovitsy russkogo naroda. Moskva: Russkaya kniga.
Afanasyeva, T. Yu. (2017). Methodological value of English proverbs and sayings in teaching a foreign language. Science. Art. Culture. https://cyberleninka.ru/article/n/metodicheskaya-tsennost-angliyskih-poslovits-i-pogovorok-v-obuchenii-inostrannomu-yazyku
Downloads
Published
Issue
Section
Categories
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.